Présentation des œuvres 2026

Snoopsam – Institution Saint-Stanislas, Nîmes

昼食の時間です!

Situation initiale: C’est l’histoire de deux petites filles de différentes nationalités: japonaise et française, qui sortent prendre leur déjeuner. Développement de l’action: Pendant le déroulement, les enfants s’accompagnent et découvrent ce qu’elles vont manger. Élément de surprise: Les amies sont surprises par la différence du contenu de leur deux boîtes de nourriture et veulent déguster ces nouveaux aliments. Conclusion: Elles finissent par se les échanger, et admirent chacune la culture culinaire française et japonaise.

Pour voter pour les œuvres que vous aimez,
cliquez sur les cœurs ❤ !

Voir les autres catégories

Ojosama [2] – Institution Saint-Stanislas, Nîmes

Voyage au Japon et en France ! Deux personnes (une japonaise et un français) visitent chacun le pays de l’autre, des portes aux symboliques spirituelle ou historique, des paysages venteux ou fleuri, de la nourriture différente mais délicieuse. Ces trois cases nous montrent des différences entre le Japon et la France, mais la dernière case montre qu’il y a tout de même des points communs tels que la mode illustrée par des styles vestimentaires retrouvés dans les deux pays respectifs.

Lire la Suite »

Oscar AGUADO – Institution Sainte Marie, Antony

Pan o tabemasenka ?? En premier lieu, Robert, un français et Tanaka, un japonais se présentent. Ils sont a un rassemblement franco-japonais. A l’heure de midi, Robert a faim et demande à Tanaka ce que mangent habituellement les japonais sur le temps méridien. Tanaka lui décrit alors le contenu d’un repas du midi typique d’un japonais : du riz et du poisson. Robert est alors surpris de l’absence de pain dans ce repas, le pain étant la base de l’alimentation française. Ainsi, il n’en croit pas ses yeux, ce qui amuse Tanaka, qui lui dit que la France et le Japon sont différents.

Lire la Suite »

Quentin – Institution Saint-Stanislas, Nîmes

L’estomac caché Après un bon repas, un Japonais se sent totalement plein. Pourtant, son ami français commande deux dessert, expliquant avec humour qu’il a un deuxième estomac pour le dessert. Le Japonais, un peu dépassé, finit par se dire que l’estomac de son ami est un véritable trou noir !

Lire la Suite »

Kitsunebi16 – École Tsubasa, Paris

« くつをぬぐ» Je suis franco-japonaise, je suis déjà allée au Japon, mais cette fois, j’y vais avec mon ami français. Pour lui, c’est la première fois qu’il y va.
Aujourd’hui, nous avons été invités chez une famille japonaise. Mon ami français n’avait pas enlevé ses chaussures dans la maison donc s’est fait un peu gronder. Au Japon, on ne rentre pas avec ses chaussures. Moi, je comprenais un peu les deux mais c’est quand même plus propre d’enlever ses chaussures. Après, il s’est empressé de les enlever et s’est dit que la France et le Japon, c’est très different.

Lire la Suite »

Héloïse – Lycée Jules Guesde, Montpellier

Le riz c’est sacré Je parle dans ce court manga des règles très compliquées qu’il y a au Japon quand nous mangeons et qui n’existent pas en France et des malentendus qu’il peut y avoir. Par exemple, en France, quand je mange du riz, je mets de la sauce soja sucrée dessus. Quand je suis arrivée au Japon, la sauce soja sucrée n’existait pas vraiment à part dans certains restaurants mais c’était assez rare. Je me souviens aussi que quand j’ai mis de la sauce directement sur le riz, la serveuse m’a un peu mal regardé ! Et j’ai aussi découvert plus tard que planter des baguettes dans le riz était un signe de mort.

Lire la Suite »

ひなた ひまわり組 [2] – Hinata Versailles Classe de japonais, Versailles

とかす? C’est l’histoire d’un malentendu linguistique. La mère de Rebecca est française. Elle a une amie japonaise qui a pensé que Rebecca avait les cheveux en pétard et lui a conseillé de coiffer sa fille. Or, la mère de Rebecca a mal compris. En entendant le mot japonais « とかす/tokasu », qui peut signifier « faire fondre » aussi bien que « coiffer », elle a cru qu’il lui fallait faire fondre les cheveux de sa fille. Rebecca est ainsi devenue chauve…

Lire la Suite »
Merci d’avoir téléchargé le sticker !

Un autre vous attend la semaine prochaine.