Les différents culturelles
C’est un manga en 4 case simples qui parle de la différence de culture. Le manga est basse sur le thème des chaussure
Présentation des œuvres 2026
Voir les autres catégories
embrouille 1 C’est l’histoire d’un japonais qui va dans une librairie et qui découvre les bd françaises qui se lisent de gauche à droite à l’inverse des mangas japonais
M.Japon mange en france M.Japon est au restaurant en France, il est entrain de manger avec ses baguettes, comme il est accoutumé a faire au Japon. Mais le monsieur du restaurant (M.Francaischiant) lui dis qu’il doit utiliser des couverts FRANÇAIS, et non ses baguettes. Du coup M.Japon utilise les couverts FRANÇAIS, mais cependant il les utilisent comme les baguettes. Ceci montre un aspect comique, du comique de la chose, car cela est tout bonnement ridicule ! Du coup le monsieur du restaurant (M.Francaischiant), perd la tête et dis que les japonais sont fous, dû au fait que M.Japon fait une action totalement stupide.
リラックマと おんどりくんはパンやに Rillakuma (mascotte japonaise) et le coq (symbole français) sont a la boulangerie.
« On ne dit pas non ? » Ce manga montre une différence culturelle entre la France et le Japon dans la manière de refuser. En France, on dit “non” clairement, tandis qu’au Japon on utilise des expressions indirectes. Cela peut provoquer des malentendus amusants.
A Different Heaven Cette œuvre parle d’une jeune femme morte à la suite d’une agression qui découvre le paradis.
Épicurien en Duel : France & Japon Mon manga intitulé « Épicurien en Duel : France & Japon » met en scène un Français et un Japonais qui s’affrontent pour défendre la supériorité de leur pays à travers leur culture. Leur rivalité s’apaise lorsqu’ils réalisent qu’ils partagent le même amour pour la nourriture, qu’elle soit française ou japonaise. J’ai choisi cette conclusion originale, car j’ai pu découvrir les deux cultures culinaires : celle de la France car c’est mon pays, et celle du Japon que j’ai pu apprendre à faire grâce à ma professeure de japonais organisant occasionnellement des mini cours de cuisine lors de ses cours
francais et Japon au repas de noel quelles sont les differences deux amis francais et japonais discutent des repas de noel culturel de chaque peuple ils vont avoir des surprises!
Terry & Lance, L’aventure de la nourriture Terry (le grand au kimono bleu) et Lance (le petit à la fleur) partent au Japon en tant que touristes français et découvrent la nourriture japonaise dans un petit stand de rue.
アーリのガトー C’est l’histoire d’un malentendu linguistique. Le jour de l’anniversaire d’Âri (lapin jaune), son amie (lapine rose) lui a dit : « Happy birthday !». Âri lui a innocemment répondu en japonais : « Arigato !». Mais elle l’a mal compris. Elle a cru qu’Âri voulait un gâteau en entendant sa réponse, « Âri, gateau !».
Le riz c’est sacré Je parle dans ce court manga des règles très compliquées qu’il y a au Japon quand nous mangeons et qui n’existent pas en France et des malentendus qu’il peut y avoir. Par exemple, en France, quand je mange du riz, je mets de la sauce soja sucrée dessus. Quand je suis arrivée au Japon, la sauce soja sucrée n’existait pas vraiment à part dans certains restaurants mais c’était assez rare. Je me souviens aussi que quand j’ai mis de la sauce directement sur le riz, la serveuse m’a un peu mal regardé ! Et j’ai aussi découvert plus tard que planter des baguettes dans le riz était un signe de mort.