Monet et la peinture
Monet peint Susana au lieux de se combattre
Présentation des œuvres 2026
Monet peint Susana au lieux de se combattre
Voir les autres catégories
La Technologie au Japon!!! C’est un Français qui va dans un hôtel japonais et qui découvre qu’au Japon certains robots sert dans l’hôtel.
Le Français est surpris car ce système n’existe pas en France.
Gare à vos affaires ! Mon manga est en 2 parties : la première se passe en France avec une touriste japonaise, la deuxième au Japon avec une touriste française. Je mets en avant qu’en France, ce sont les téléphones qui sont volés alors que ce sont les parapluies qui sont volés au Japon. J’ai volontairement utilisé un style de dessin particulier pour rendre l’histoire plus drôle.
昼食の時間です! Situation initiale: C’est l’histoire de deux petites filles de différentes nationalités: japonaise et française, qui sortent prendre leur déjeuner. Développement de l’action: Pendant le déroulement, les enfants s’accompagnent et découvrent ce qu’elles vont manger. Élément de surprise: Les amies sont surprises par la différence du contenu de leur deux boîtes de nourriture et veulent déguster ces nouveaux aliments. Conclusion: Elles finissent par se les échanger, et admirent chacune la culture culinaire française et japonaise.
Le poulet de noël un homme francais-japonais va faire noël au japon et il s’attend à manger de la dinde sauf que il y a enfaite du JFC
Voyage au Japon et en France ! Deux personnes (une japonaise et un français) visitent chacun le pays de l’autre, des portes aux symboliques spirituelle ou historique, des paysages venteux ou fleuri, de la nourriture différente mais délicieuse. Ces trois cases nous montrent des différences entre le Japon et la France, mais la dernière case montre qu’il y a tout de même des points communs tels que la mode illustrée par des styles vestimentaires retrouvés dans les deux pays respectifs.
« On ne dit pas non ? » Ce manga montre une différence culturelle entre la France et le Japon dans la manière de refuser. En France, on dit “non” clairement, tandis qu’au Japon on utilise des expressions indirectes. Cela peut provoquer des malentendus amusants.
バゲット C’est l’histoire d’un homme Japonais qui va dans une épicerie française et qui cherche des baguettes pour manger avec sauf que quand il va à l’épicerie et que le monsieur qui travaille à l’épicerie va lui donner une baguette (de pain) et le japonais va très mal le prendre et va être choqué et un peu frustré.
Traduire ? Mauvaise idée. Mina, une jeune élève qui s’intéresse au Japonais se rend compte de la présence de particules dans les phrases. Pensant que le japonais est très similaire au français, la voici rapidement déstabilisée !
La politesse japonaise contre les habitudes françaises c’est l’histoire de deux amis, un japonais et un français. Le français jette un chewing-gum par terre et se fait arrêter. Il s’excuse.
Noël: En France ou au Japon j’ai montré la différence d’habitudes que l’on pratique en France et au Japon